Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

LIRIK POPULER MINGGU INI

arti lirik lagu Summertime, ( KIMI NO TORIKO) - CINNAMONS X EVENING CINEMA dan terjemahannya

Summertime atau yang lebih familiar dengan Kimi no toriko adalah lagu jepang yang dinyanyikan oleh cinnamons x evening cinema,lagu ini dirilis pada 7 agustus 2017 kemudian viral saat seorang gadis mengunggah postingan video sambil menyikat gigi diiringi lagu ini sebagai backgroundnya di tiktok
Kimi no toriko berarti tawananmu atau bisa juga menjadi kekasih dalam bahasa jepang
Berikut lirik dan terjamahannya

Kimi no toriko – cinnamons x evening cinema

君の虜になってしまえばきっと
この夏は充実するのもっと
もう戻れなくたって忘れないで

kimi no toriko ni natte shimae ba kitto
kono natsu wa jyujitsu suru no motto
mou modore nakutatte wasurenaide

Untuk menjadi tawananmu,sungguh
Musim panas ini akan lebih sempurna
Walaupun kita tak dapat kembali,aku tak ingin melupakannya

*:..o*゚・*:..o*゚・*:..o*゚・*:..o*゚・*:..o*゚・*:..o*゚・*:..o*゚・*:

何年経っても言えない
後悔したって構わない
でも言葉はここまで出てるの
ねぇサマータイム

nan nen tatte mo ienai
koukai shitatte kamawanai
demo kotoba wa kokomade deteruno
nee, sama-taimu

tak masalah berapa tahun yang terlewati,aku tak bisa mengatakannya
walaupun aku menyesalinya,aku tak ingin memikirkannya
tapi sampai sekarang,kata-kata itu keluar
hey,musim panas

海岸通りを歩きたい
ドライブだってしてみたい
ただ視線を合わせてほしいの
ねぇサマータイム

kaigandori wo arikitai
doraibu datte shitemitai
tada shisen awasete hoshiino
nee, sama-taimu

Aku ingin berjalan di pesisir pantai
Dan juga,aku ingin mencoba berjalan dengan baik
Hanya sekilas melihatmu itu sudah cukup
Hey,musim panas

夜明けまで海辺走って
潮騒に包まれたいね
彼女の仕草が甘いね

yoake made umibe hashite
shiosai ni tsutsumaretai ne
kanojo no shigusa ga amai ne

Berjalan bersama di pantai ini hingga fajar
Menunggu terdengar suara laut
Kulihat dirinya begitu anggun dan manis

君の虜になってしまえばきっと
この夏は充実するのもっと
噂のドリーミンガール忘れないで

kimi no toriko ni natte shimae ba kitto
kono natsu wa jyujitsu suru no motto
uwasa no dori-min ga-ru wasurenaide

Untuk menjadi tawananmu,sungguh
Musim panas kali ini akan menjadi begitu sempurna
Jangan lupakan akan mimpi seorang gadis

でも気持ちを伝えてしまえばいつか
この夢は覚めてしまうだろうな
青い影が揺れる街角

demo kimochi wo tsutaete shimaeba itsuka
kono yume wa samete shimau darou na
aoi kage ga yureru machikato

Tapi perasaanku suatu hari pasti akan tersampaikan
Apakah aku akan terbangun dari mimpi yang seakan nyata ini
Bayangan biru yang melintas di sudut jalan

占いなんて信じない
運命なんてあるわけない
ただ本当のことを知りたいの
ねぇサマータイム

uranai nante shinjinai
unmei nante aruwakenai
tada honto no koto wo shiritai no
nee, sama taimu

Untuk mempercayai sesuatu yang dikatakan oleh takdir
Atau sesuatu seperti kebetulan ini terasa  lucu
Aku hanya ingin tahu kejujuranmu
Hey,musim panas

近づく距離にも気づかない
胸の高鳴りごまかせない
でも昔と変わらずニブいの
ねぇサマータイム

chikazuku kyori nimo kizukanai
mune no takanari gomakasenai
demo mukashi to kawarazu nibui no
nee, sama taimu

Tak bisa menyadari jarak yang begitu dekat ini
Aku tak bisa menyembunyikan suara hatiku yang berdegub
Tapi masa lalu serasa membosankan
Hay,musim panas

思い出は色褪せたって
惚れた腫れたの仲がいいね
彼女の笑顔が憎いね

omoide wa iro asetatte
horeta hareta no naka ga ii ne
kanojo no egao ga nikuine

Kenangan akan memudar
Jatuh jungkir balik dan kita serasa begitu dekat
Lalu senyumnya berubah menjadi menakutkan

君の虜になってしまえばきっと
この夏は充実するのもっと
噂のドリーミンガール忘れないで

kimi no toriko ni natte shimae ba kitto
kono natsu wa jyujitsu suru no motto
uwasa no dori-min ga-ru wasurenaide

Untuk menjadi tawananmu,sungguh
Musim panas kali ini akan menjadi begitu sempurna
Jangan lupakan akan mimpi seorang gadis

でも気持ちを伝えてしまえばいつか
この夢は覚めてしまうだろうな
青い影が揺れる

demo kimochi wo tsutaeru shimaeba itsuka
kono yume wa samete shimau darou na
aoi kage ga yureru

Tapi perasaanku suatu hari pasti akan tersampaikan
Apakah aku akan terbangun dari mimpi yang seakan nyata ini
Bayangan biru yang melintas di sudut jalan

*:..o*゚・*:..o*゚・*:..o*゚・*:..o*゚・*:..o*゚・*:..o*゚・*:..o*゚・*:

君の虜になってしまえばきっと
この夏は充実するのもっと
噂のドリーミンガール忘れないで

kimi no toriko ni natte shimae ba kitto
kono natsu wa jyujitsu suru no motto
uwasa no dori-min ga-ru wasurenaide

Tapi perasaanku suatu hari pasti akan tersampaikan
Apakah aku akan terbangun dari mimpi yang seakan nyata ini
Bayangan biru yang melintas di sudut jalan

でも気持ちを伝えてしまえばいつか
この夢は覚めてしまうだろうな
青い影が揺れる街角

demo kimochi wo tsutaete shimaeba itsuka
kono yume wa samete shimau darou na-
aoi kage ga yureru machikato

Tapi perasaanku suatu hari pasti akan tersampaikan
Apakah aku akan terbangun dari mimpi yang seakan nyata ini
Bayangan biru yang melintas di sudut jalan

Post a Comment for "arti lirik lagu Summertime, ( KIMI NO TORIKO) - CINNAMONS X EVENING CINEMA dan terjemahannya"